Translate

пятница, 23 мая 2014 г.

Соревнования по гужевой работе - термины

Термины

1. Стоять
Собака остается в том месте и в том положении (стоит, сидит или лежит), в котором указал хендлер. Незначительные движения, такие как выравнивание ног или перемещение на другое бедро - допускаются. "Стоять" - это упражнение, которое оценивается судьей, а НЕ команда. Хендлер может использовать любую команду.

2. Ждать
Собака остается в том месте, которое указал хендлер, но может изменить положение (сесть, встать, лечь и т.п.) или сместиться, переставив ноги. "Ждать" - это упражнение, которое оценивается судьей, а НЕ команда. Хендлер может использовать любую команду.

3. Физическое управление
Контакт любой части тела хендлера с собакой или с упряжкой с целью осуществления контроля.

4. Свободный (ослабленный) поводок
Свободный (ослабленный) поводок имеет видимую U или J форму между собакой и хендлером.

5. Управление поводком
Поводок "управляет" собакой за счет уменьшения ослабления. Тугой или натянутый поводок - наиболее яркий пример управления поводком. Судьи должны опираться на здравый смысл при определении того, как повела бы себя собака, если бы положение поводка не изменилось.

6. Команда
Вербальный приказ, который может начинаться или заканчиваться кличкой собаки.

7. Сигнал
Единое, непрерывное движение одной или нескольких частей тела, которое должно начинаться из обычного положения и сразу же заканчиваться в обычном положении.

8. Команда и/или сигнал
Хендлер может дать команду, сигнал или и то, и другое одновременно.

9. Замедление
Темп движения заметно уменьшается по сравнению с предшествовавшим и затем возвращается к предыдущему темпу или завершается остановкой.

10. Остановка
По команде судьи хендлер должен скомандовать собаке остановиться. Собака должна отреагировать на команду хендлера быстро и упряжка должна остановиться через небольшое расстояние. "Остановка" - это упражнение, которое оценивается судьей, а НЕ команда. Хендлер может использовать любую команду.

11. Нависание
Наклон верхней части тела хендлера непосредственно над собакой.

Перевод BMDCA Draft Test Regulations 2011 Edition, Regulations for Performance and Judging, Chapter 1 Key Words
выполнен Ольгой Прониной

Комментариев нет:

Отправить комментарий